Заметив Тиффани, священник дал органисту знак начинать. Знакомые торжественные звуки «Свадебного марша» заполнили маленькую церковь.
У Тиффани подгибались колени, пока отец вел ее к алтарю. Сколько пар до нее шло по этому проходу, любя, надеясь и радуясь? Бог свидетель, она не ждет от будущего особого счастья.
И в то самое мгновение, когда Тиффани решила, что хуже ей еще никогда не было, она увидела Карлу, сидящую на первой скамье, предназначенной для родственников жениха. Она глазам своим не поверила, но Карла была в длинном, белом, кружевном платье и белой шляпе с вуалью. Как будто бы это она, а не Тиффани, была невестой!
Тиффани почувствовала, как напряглась рука отца, тоже, очевидно, увидевшего Карлу. Но он так же, как Тиффани, не был готов нарушить условности и устроить публичный скандал. Просто невероятно, что Кинг пригласил любовницу на свою свадьбу! Или он этим хотел дать Тиффани понять, что, хотя он и женится на ней, в личной жизни он не пойдет ни на какие уступки? Стоит ли удивляться присутствию Карлы, если он даже не прислал своей невесте букет и не позаботился о том, чтобы должным образом украсить церковь? Скромный костюм Тиффани был последним звеном в цепи унижений этого дня.
Отец подвел Тиффани к алтарю и сел на свое место в переднем ряду. Кинг взглянул искоса на ее более чем скромный наряд и, видимо отметив отсутствие букета, нахмурился.
Тиффани на это никак не отреагировала. Священник начал церемонию, и Тиффани постаралась собраться с мыслями.
В тот момент, когда священник предложил жениху надеть на палец невесты кольцо, произошла небольшая заминка. Кинг стал шарить в карманах, явно раздраженный тем, что не может его найти. Наконец он обнаружил его в кармане брюк. Надевая его Тиффани на палец, Кинг почувствовал, какой холодной была ее рука.
Священник, увидев, что молодые чувствуют себя неловко, поспешил поскорее закончить церемонию, обратившись к Кингу со словами:
— Можете поцеловать невесту.
Кинг задержался взглядом на лице Тиффани, затем наклонился и небрежно поцеловал ее холодными жесткими губами.
Когда венчание было закончено, присутствующие стали поздравлять молодых. Среди первых была, конечно же, Летти. Она налетела на Тиффани и стала ее обнимать и целовать. Тиффани еле сдерживала слезы: новое положение жены Маршалла отдалит от нее эту замечательную женщину, заменившую ей мать. Она сглотнула ком в горле и обернулась к отцу. Но в этот момент увидела заливавшуюся смехом Карлу, которая, обняв за шею Кинга, запечатлела страстный поцелуй на его губах.
И священник, и отец Тиффани взирали на эту сцену в немом удивлении. Хэррисон даже сделал шаг вперед, но Летти удержала его за рукав.
— Проводи меня до машины, Хэррисон, — попросила она.
Кинг, освободившись из объятий Карлы, пожимал руки своим сотрудникам. Тиффани просверлила Карлу таким пронзительным взглядом, что казалось, он мог бы прожечь ее насквозь. Демонстративно взяв под руку отца, она сказала крестной:
— Пошли?
— Знаешь, дорогая… как-то не принято… — пролепетала Летти, когда Тиффани, решительно шагая, повела ее из церкви.
— А разве принято забывать, на ком именно женишься? — громко, так, чтобы слышал Кинг и все присутствующие, возразила Тиффани.
Она даже не взглянула на Кинга, хотя почувствовала его разъяренный взгляд, проводивший ее за порог церкви.
Ей было все равно. Он и его любовница подвергли ее немыслимому унижению, и к тому же в день ее свадьбы! Захотелось вернуться домой вместе с отцом и Летти и тут же аннулировать брак.
Они еще стояли возле лимузина, обсуждая, каков должен быть следующий шаг, когда к ним подошел Кинг. Он бесцеремонно затолкал Тиффани в машину и приказал шоферу ехать. Тиффани едва успела махнуть рукой отцу.
— Ты вела себя бестактно, — злобно прохрипел Кинг.
— Сначала, дорогой, сотри с губ помаду, — парировала Тиффани.
Кинг вытер губы носовым платком — на нем остались следы ярко-красной помады.
— Это моя свадьба, — нервно теребя сумочку дрожащими пальцами, сдавленным голосом сказала Тиффани, — а ты… и эта… дрянь устраиваете из нее спектакль.
— А ты тоже хороша, — упрекнул ее Кинг. — Явилась в костюмчике и даже без букета!
— Букет, между прочим, должен был прислать ты. — Уязвленное самолюбие звучало в голосе Тиффани. — Мне что, надо было просить тебя? Судя по тем убогим цветочкам, что ты заказал для украшения алтаря, и букет был бы соответствующим — одуванчики с крапивой! Что касается костюма — так ты сам не хотел пышной свадьбы, а в этой церкви роскошное подвенечное платье выглядело бы просто неуместным.
— Ты не говорила, что тебе нужен букет.
— Мог потом подарить его Карле. Тем самым избавил бы ее от необходимости ловить мой.
Кинг выругался.
— Давай, давай, — не удержалась Тиффани, — уж если портить день, так до конца.
— Это все ты затеяла, — огрызнулся Кинг, оттягивая узел галстука. — Я и не помышлял о женитьбе до тех пор, пока ты не стала вешаться мне на шею. Тебе мало было просто любовной связи!
Тиффани взглянула на Кинга. Значит, это правда — она просто-напросто вынудила его жениться! Какие это были чудесные времена, с горечью подумала она. Времена, когда они были просто друзьями, и им нравилось вместе проводить время. Увы; эти дни ушли безвозвратно.
— Верно, — согласилась Тиффани с тяжелым вздохом. У нее было такое ощущение, будто ее волокут на веревке позади автомобиля. — Не знаю, почему я решила, что ты должен прыгать от радости? Ты прав. Я заставила тебя жениться на мне. — Она повернулась к Кингу. Лицо было белым, как мел, глаза — безжизненными. — Нет смысла продолжать этот фарс. Мы можем аннулировать наш брак прямо сейчас. Прикажи шоферу отвезти меня домой, и я тут же напишу заявление.